近日,由我司吕晓志副教授翻译的《第四次教育革命》(安东尼•赛尔登著)入选北京市教委学习教材。该书描述了世界历史上经历的四次教育革命,及每次教育革命带来的社会变革。该书是国际上唯一一本站在人工智能角度,深刻审视教育领域变革,并首次提出“第四次教育革命”这一理念的著作,有助于广大教育者和学习者更好的理解当今教育形势,适应即将到来的教育变革。
回忆该书的翻译过程,吕晓志老师表示,该书的源语言表达较为平实,但其中意蕴深厚,所以较难翻译。作为译者,揣摩出词句背后的深刻含义十分关键,翻译的过程就是我们解码、二度编码的过程。“在我没有找到对一个词语或句子的最佳表达方试之前,它总像一根刺一样在我心里。当我找到最佳的表达方式后,这根刺就在我心中去除了,心里也就舒畅了。这就是一名译者心中的苦恼与甜蜜吧!”
《第四次教育革命》入选北京市教委学习教材,既是对译者莫大的肯定,也体现出市教委对教育领域新形式的密切关注,具有启示意义。作为高校的一线教师,吕晓志老师认为该书为读者提供了一堂最前沿的教育课,呼吁广大教育者与学习者要积极应对第四次教育革命的到来,更好地抓住人工智能带给我们的机遇。